Fatalitycicada's Blog

Just another WordPress.com weblog

Kiswahili? ! March 12, 2010

Filed under: sprache — fatalitycicada @ 7:07 am
Tags: , ,

Kiswahili ist die Amtssprache von Tanzania. Mit Englisch zusammen bildet Kiswahili auch die Amtssprache in Kenya und Uganda. Weiter wird Kiswahili in Burundi, Rwanda und im östlichen ehemaligen Zaire gesprochen. Kiswahili ist nicht eine Stammessprache, sondern eine Sprache, die sich nach und nach an der Küste zur Insel Zanzibar hin entwickelt hat. Die Sprache hat sich sehr schnell unter den Händlern verbreitet, da kein Volksstamm gezwungen war, eine Sprache eines anderen Stammes zu erlernen. Gerade deshalb konnte sich diese Sprache so gut durchsetzen. Mswahili bedeutet zu deutsch: Küstenbewohner. Kiswahili ist daher die Sprache der Küstenbewohner. Starten wir nun mit dem kleinen Sprachkurs in Kiswahili!

Im Kiswahili findest du oft lange Wörter, bei welchen du wissen musst, wo man diese abtrennen kann, vor allem in Verb-Verbindungen.

Für die Zeiten Gegenwart (Präsens), Vergangenheit (Präteritum) und Zukunft (Futur 1) kann ein schöner Frauenname als Eselsbrücke dienen: Nathalie (na, jedenfalls, wenn man ihn falsch schreibt: na-ta-li).

-na- bedeutet Gegenwart (Präsens)
-ta- bedeutet Zukunft (Futur 1)
-li- bedeutet Vergangenheit (Präteritum)

Dann musst du noch alle Personalpronomen in Verbindung mit dem Verb kennen:

ni- bedeutet: ich tu- bedeutet: wir
u- bedeutet: du m- bedeutet: ihr
a- bedeutet: er / sie / (es) wa- bedeutet: sie

Ohne Verb brauchst du folgende Personalpronomen:

mimi bedeutet: ich sisi bedeutet: wir
wewe bedeutet: du ninyi bedeutet: ihr
yeye bedeutet: er / sie / (es) wao bedeutet: sie

So, nun kannst du schon die ersten Sätze bilden, dazu benötigst du aber noch einige Verben. Das ku- oder kw- am Anfang des Verbes braucht man meistens nur für die Grundform (Infinitiv) des Verbes.
Na, dann lern mal schön fleissig!:

kuandika schreiben kuona sehen
kucheka lachen kupa geben
kucheza spielen kupanda pflanzen
kuendesha fahren kupenda lieben
kufanya machen kupiga schlagen
kufurahi (sich) freuen kupiga simu telefonieren
kuhesabu rechnen kupika kochen
kujua wissen kupumzika (sich) ausruhen
kula essen kusafiri reisen
kulala schlafen kusaidia helfen
kulia weinen kusalimia grüssen
kulipa bezahlen kusema sagen
kununua kaufen kusoma lesen
kunywa trinken kuuliza fragen
kuoga (sich) waschen kuweza können
kuogopa (sich) ängstigen kwanza beginnen
kuomba bitten kwenda gehen

So, nun kannst du nach Herzenslust basteln! Setze jetzt immer die Einzelteile zusammen und lasse das ku- bzw. das kw- weg, z. B. so:

ni-na-soma ich lese (jetzt)
ni-ta-soma ich werde lesen
ni-li-soma ich las

Die Strichlein lässt du weg, z. B.:

unapumzika du ruhst dich aus ninaenda ich gehe
utapumzika du wirst dich ausruhen unaenda du gehst
ulipumzika du ruhtest dich aus anaenda er / sie geht
tunasaidia wir helfen tunaenda wir gehen
tutasaidia wir werden helfen mnaenda ihr geht
tulisaidia wir halfen wanaenda sie gehen

Bei kula, kunywa und kupa lässt du das ku- dran, z.B.

ninakula ich esse
unakunywa du trinkst
anakupa er gibt


Häufig brauchst du auch noch einige Fragewörter. Man kann sie gut verwechseln, da sie alle ähnlich klingen (wie übrigens auch im Deutschen!):

nini was? ngapi wieviel?
kwa nini warum? lini wann?
nani wer? namna gani wie?
wapi wo?
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s