Kiswahili ist die Amtssprache von Tanzania. Mit Englisch zusammen bildet Kiswahili auch die Amtssprache in Kenya und Uganda. Weiter wird Kiswahili in Burundi, Rwanda und im östlichen ehemaligen Zaire gesprochen. Kiswahili ist nicht eine Stammessprache, sondern eine Sprache, die sich nach und nach an der Küste zur Insel Zanzibar hin entwickelt hat. Die Sprache hat sich sehr schnell unter den Händlern verbreitet, da kein Volksstamm gezwungen war, eine Sprache eines anderen Stammes zu erlernen. Gerade deshalb konnte sich diese Sprache so gut durchsetzen. Mswahili bedeutet zu deutsch: Küstenbewohner. Kiswahili ist daher die Sprache der Küstenbewohner. Starten wir nun mit dem kleinen Sprachkurs in Kiswahili!
Im Kiswahili findest du oft lange Wörter, bei welchen du wissen musst, wo man diese abtrennen kann, vor allem in Verb-Verbindungen.
Für die Zeiten Gegenwart (Präsens), Vergangenheit (Präteritum) und Zukunft (Futur 1) kann ein schöner Frauenname als Eselsbrücke dienen: Nathalie (na, jedenfalls, wenn man ihn falsch schreibt: na-ta-li).
| -na- | bedeutet Gegenwart (Präsens) |
| -ta- | bedeutet Zukunft (Futur 1) |
| -li- | bedeutet Vergangenheit (Präteritum) |
Dann musst du noch alle Personalpronomen in Verbindung mit dem Verb kennen:
| ni- | bedeutet: ich | tu- | bedeutet: wir |
| u- | bedeutet: du | m- | bedeutet: ihr |
| a- | bedeutet: er / sie / (es) | wa- | bedeutet: sie |
Ohne Verb brauchst du folgende Personalpronomen:
| mimi | bedeutet: ich | sisi | bedeutet: wir |
| wewe | bedeutet: du | ninyi | bedeutet: ihr |
| yeye | bedeutet: er / sie / (es) | wao | bedeutet: sie |
So, nun kannst du schon die ersten Sätze bilden, dazu benötigst du aber noch einige Verben. Das ku- oder kw- am Anfang des Verbes braucht man meistens nur für die Grundform (Infinitiv) des Verbes.
Na, dann lern mal schön fleissig!:
| kuandika | schreiben | kuona | sehen |
| kucheka | lachen | kupa | geben |
| kucheza | spielen | kupanda | pflanzen |
| kuendesha | fahren | kupenda | lieben |
| kufanya | machen | kupiga | schlagen |
| kufurahi | (sich) freuen | kupiga simu | telefonieren |
| kuhesabu | rechnen | kupika | kochen |
| kujua | wissen | kupumzika | (sich) ausruhen |
| kula | essen | kusafiri | reisen |
| kulala | schlafen | kusaidia | helfen |
| kulia | weinen | kusalimia | grüssen |
| kulipa | bezahlen | kusema | sagen |
| kununua | kaufen | kusoma | lesen |
| kunywa | trinken | kuuliza | fragen |
| kuoga | (sich) waschen | kuweza | können |
| kuogopa | (sich) ängstigen | kwanza | beginnen |
| kuomba | bitten | kwenda | gehen |
So, nun kannst du nach Herzenslust basteln! Setze jetzt immer die Einzelteile zusammen und lasse das ku- bzw. das kw- weg, z. B. so:
| ni-na-soma | ich lese (jetzt) |
| ni-ta-soma | ich werde lesen |
| ni-li-soma | ich las |
Die Strichlein lässt du weg, z. B.:
| unapumzika | du ruhst dich aus | ninaenda | ich gehe |
| utapumzika | du wirst dich ausruhen | unaenda | du gehst |
| ulipumzika | du ruhtest dich aus | anaenda | er / sie geht |
| tunasaidia | wir helfen | tunaenda | wir gehen |
| tutasaidia | wir werden helfen | mnaenda | ihr geht |
| tulisaidia | wir halfen | wanaenda | sie gehen |
Bei kula, kunywa und kupa lässt du das ku- dran, z.B.
| ninakula | ich esse |
| unakunywa | du trinkst |
| anakupa | er gibt |
Häufig brauchst du auch noch einige Fragewörter. Man kann sie gut verwechseln, da sie alle ähnlich klingen (wie übrigens auch im Deutschen!):
| nini | was? | ngapi | wieviel? |
| kwa nini | warum? | lini | wann? |
| nani | wer? | namna gani | wie? |
| wapi | wo? | ||